Jimmy Wang
La industria de la música representada de la más alta calidad en Asia y Europa a la a través de la marca Ernst Krause Berlin – Piano
The music industry represented of the highest quality in Asia and Europe through the Ernst Krause Berlin – Piano brand
En esta ocación viajamos virtualmente hasta China, en donde Jimmy Wang, empresario y amante de la música nos ha concedido una maravillosa entrevista que estamos seguros les encantará. Las buenas noticias vienen de cualquier lugar y hoy más que nunca debemos unirnos como habitantes del mundo y aprovechar las oportunidades que nos da la música para acercarnos y ser parte de ella.
On this occasion we traveled virtually to China, where Jimmy Wang, businessman and music lover has given us a wonderful interview that we are sure you will love. The good news comes from anywhere and today more than ever we must unite as inhabitants of the world and take advantage of the opportunities that music gives us to get closer and be part of it.
Sr. Jimmy Wang. Es un placer conocernos a distancia y gracias por esta entrevista
Cuéntanos sobre los pianos Krause.
Krause Pianos se originó a partir de 1868 en Alemania por Ernst Krause, pero el comienzo de la fabricación del piano comenzó antes, su primera vez para agitar la industria del piano es Berlín Gewerbeausstellung en 1896, su excelente rendimiento atrae todos los ojos y la atención. A partir de entonces, le han llovido premios a Krause en diversas ferias, con medallas de oro, plata y bronce. Durante los últimos 150 años, Krause Pianos lideró la dirección de la industria del piano. Actualmente, Ernst Krause Berlin ya estableció su base de Asia-Pacífico en Yantai, China y estableció una sala musical de la ciudad en China.
Mr. Jimmy Wang. Is a placer meet us to distance and thank you for this interview
Please, tell us about Krause Pianos.
Krause Pianos was originated from 1868 in Germany by Ernst Krause, but the start of the piano manufacture started earlier, Its first time to stir the piano industry is 1896 Berlin Gewerbeausstellung, its outstanding performance attract all eyes and attention. Thereafter, the prize just like to rain to Krause in all the following fairs, Gold, Silver and Bronze medals. During the past 150 years, Krause Pianos lead the direction of the piano industry. Currently, Ernst Krause Berlin already established its Asia-Pacific base in Yantai, China. And establish a city musical hall in China.
¿Cómo ha evolucionado la música clásica en China?
Actualmente, la música clásica se desarrolla muy bien en China. Y ahora el desarrollo de la música, como la educación del piano, cambió la dirección de la partitura educativa para que la escuela fuera una especie de pasatiempo y hábito. Habrá una mayor explosión del desarrollo de la música clásica en China en un futuro muy cercano.
How has classical music evolved in China?
Currently the classic music develops very well in China. And now the music development such as the education of the piano play changed the direction from the education score for the school to be a kind of hobby and habit. There will be a bigger explosion of the classic music development in China in the very near future.
¿Cómo ha sido la interacción con los músicos italianos?
Agradecemos sinceramente la oportunidad de la cooperación con Giuseppe, es un pianista de talento. Su actuación y control del concierto conquistó a toda la audiencia durante su presentación.
How has the interaction with Italian musicians been?
We sincerely thank the opportunity of the cooperation with Giuseppe, He is a talent Pianist. His performance and control of the concert conquered all the audience during his concert.
¿Qué opina sobre la Accademia Musicale Europea? ¿Y por qué confiar en esta academia para representar su marca?
Accademia Musicale Europea es una muy buena Academia, su contribución en la educación musical debe ser respetada. Es por eso que los elegimos para representarnos. Estamos seguros de que AME será un gran puente de la cultura entre China y Europa.
What do you think about Accademia Musicale Europea? And Why trust this academy to represent your brand?
Accademia Musicale Europea is a very good Academy, their continuous contribution for the music education should be respected. That’s why we choose them to represent us.and we are confident AME will be a great bridge of the culture between China and Europe.
¿Qué opinas sobre Giuseppe Devastato? ¿Por qué él para representar el Piano Krause?
Creo que Giuseppe Devastato es un gran pianista y compositor. El es confiable, fiel. Como representante de Krause Pianos mostrará la excelente calidad y la fiel imagen de marca de Krause Pianos.
What do you think about Giuseppe Devastato?
Why him to represent the Piano Krause? Re: I think Giuseppe Devastato is a great and talent Pianist and composer. He is reliable, faithful. His represent of Krause Pianos will show the outstanding quality and faithful brand image of Krause Pianos.
¿Qué planes tienes para el futuro en el mercado europeo?
Fortaleceremos la cooperación con AME y Giuseppe Devastato para expandir el área de educación musical, incluidos conciertos, educación en línea, competencia y todas las formas de lograrlo.
Which plans do you have to the future in European market?
we will strengthen the cooperation with AME and Giuseppe Devastato to expand the area of musical education including concerts, online education, competition and all ways to realize this.
¿Tiene participación en el mercado latinoamericano? Especialmente México. Si no; ¿Crees exportar a nuestro país?
Sí, estamos tratando de ingresar al mercado latinoamericano, por ejemplo, Perú, Chile, Braizil, México. Sí, ya ingresamos al mercado mexicano con un paso pequeño pero constante. Lo que estamos haciendo es contribuir a la cultura, queremos ayudar al desarrollo de la cultura musical.
Do you have a participation in latin american market? especially Mexico. If not; Do you think export to our country?
Yes, we are trying to enter the Latin Amercian market, for example, Peru, Chile, Braizil, Mexico. Yes, we already enter the Mexico market with a small but steady step. What we are doing is the contribute to the culture, we want to help the development of the music culture.
Muchas gracias Sr. Jimmy. Para finalizar, por favor, envíenles un mensaje a los músicos mexicanos.
Muchas gracias por esta entrevista, espero que podamos tener la oportunidad de hacer una contribución especial al desarrollo de la música juntos, no a la fuerza, sino que se disfrute.
Thank you so much Mr. Jimmy. To finality, please, send them a message to the Mexican musicians.
Thanks very much for this interview, I hope we could have the opportunity to do a special contribution to the music development together, not the force, but the enjoy.